Croatian UX experts and researchers can now use the Croatian UEQ translation with confidence!
The International Journal of Human-Computer Interaction published the results of the translation, psychometric evaluation and validation of the Croatian version of the User Experience Questionnaire. The authors of the research paper are Mate Juric, Franjo Pehar and Nikolina Peša Pavlović, members of the Laboratory for Interactive Systems and User Experience (UX Lab Zadar).
The purpose of translating the UEQ into different languages is to avoid misinterpretation of the terms in the questionnaire by non-native speakers. Validation of the Croatian translation ensured high reliability of the measuring instrument.
The new translation is available on the website www.ueq-online.org under Download, in the files Questionnaire (PDF) and Data Analysis Tools (Excel files that enable easier analysis of the results).
How to cite:
Juric, M., Pehar, F., & Pavlović Peša, N. (2024). Translation, Psychometric Evaluation, and Validation of the Croatian Version of the User Experience Questionnaire (UEQ). International Journal of Human–Computer Interaction, 40(7), 1644–1657. https://doi.org/10.1080/10447318.2022.2147713
Laugwitz, B., Schrepp, M. & Held, T. (2008). Construction and evaluation of a user experience questionnaire. In: Holzinger, A. (Ed.): USAB 2008, LNCS 5298, pp. 63-76